当前位置:UU小说网>其他类型>荷叶闲客中短篇小说选集四> 母语失格(三)(974)
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

母语失格(三)(974)(1 / 8)

母语失格(三)

上海浦东国际机场的抵达大厅里,马克拖着行李箱站在电子指示牌前。汉字如流水般滚动——航班信息、接机提示、防疫要求。他毫不费力地读懂了所有内容,甚至能察觉用词中的细微差别:官方通告用“旅客”而非“乘客”,暗示着一种更正式、更有距离的关系。

一个穿着深蓝色西装的男人举着接机牌,上面用中英文写着马克的名字。男人约莫四十岁,表情专业而疏离。

“我是陈立,言桥科技的人力资源总监。”男人伸手,说的却是英语,“欢迎来到中国。”

马克用中文回应:“谢谢,陈总。很高兴见到您。”

陈立眼中闪过一丝惊讶,随即恢复职业笑容:“您的中文果然如报道所说。这边请,车在停车场。”

去市区的路上,马克看着窗外飞驰而过的景色。高架桥纵横交错,玻璃幕墙大厦在雾霾中若隐若现,巨大的电子广告牌上闪烁着抖音和淘宝的广告。这一切既陌生又熟悉——陌生的是实体景观,熟悉的是语言环境。所有广告语、路牌、店铺招牌都是中文,他无需翻译就能直接理解。

“公司在浦东新区,张江高科技园区,”陈立介绍道,“您暂住的公司公寓也在附近。明天上午九点,我接您去见ceo和产品团队。”

马克点头,继续看向窗外。一群外卖骑手在红灯间隙聚在一起抽烟,他们的电动车后座都装着统一的保温箱。一个穿校服的女孩边走边看手机,差点撞到路灯柱。这些场景与墨尔本并无本质不同,但所有细节都包裹在中文的语境中——骑手们用带口音的普通话互相调侃,女孩手机里传出短视频的流行背景音。

陈立突然问:“汤姆森先生,冒昧问一句——您真的认为自己准备好了吗?在中国工作和生活,与在澳大利亚教几个孩子中文完全不同。”

马克听出了话里的质疑。他转向陈立,用中文平静回答:“陈总,我不需要认为自己准备好了。事实是,我已经在这里了。我的大脑用中文思考,我的耳朵优先处理中文声音,我看到汉字时的理解速度比看英文快。从神经学角度说,我比大多数在华外国人更‘准备好’。”

陈立沉默片刻,微笑道:“有意思。那么希望您能给我们带来新视角。”

公司公寓是一套四十平米的一居室,装修现代但缺乏个性。马克放下行李,第一件事是检查网络连接——稳定高速。他打开笔记本电脑,给父母发了封邮件,又在那条陌生短信上停留片刻。

短信是两周前收到的,来自一个自称“江医生”的人:“马克先生,我是北京协和医院神经科的医生。看到您的报道,我有重要发现想与您讨论。您的案例可能不是孤例。请联系我。”

马克当时没有回复。来中国前,他咨询了卡恩医生,卡恩建议谨慎:“可能是严肃研究者,也可能是想利用你故事的人。等安顿下来再考虑。”

但现在,身处上海的第一晚,孤独感像潮水般涌来。窗外的城市灯光闪烁,所有声音都是中文的——汽车喇叭、远处工地噪音、楼上邻居的电视声。这是他一直渴望的纯中文环境,但真正沉浸其中时,却感到一种奇异的疏离。

他拨通了那个号码。

“喂?”一个温和的男声,标准的普通话。

“啊,汤姆森先生!谢谢您回电。我是江远,北京协和医院神经外科医生。”声音变得兴奋,“我研究过您的病例资料——是通过公开的学术渠道,我向墨尔本医院提交了正式申请。”

“您说我的案例不是孤例?”

“是的。在中国,我们有三个类似记录:脑损伤后突然能流利使用第二语言,且该

上一章 目录 +书签 下一页