阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第321章 密信(1 / 4)

在刚才的那番话里,彼得大公将叶卡捷琳娜这个名字咬得很重,以至于即便是波尼亚托夫斯基也立刻意识到了问题的症结所在。

现在他终于知道自己究竟错在什么地方了。截止此时,打退堂鼓的想法,已经占据了他脑海当中的至高地位。

海宁在随后不久就收到了恰巴耶夫娜发过去的即时通讯。现在他可以高兴的告诉所有集团内部的人,波尼亚托斯司机原本在自己记录当中所做出的那些傲人的表述,如今都不可能再出现在历史当中了。

他有哪些表述呢?一个忙着去和别人的夫人幽会的家伙能够由什么表述呢?自然是记录了一些当世,对彼得的看法他认为彼得正忙于和自己的情人幽会,根本无心于叶卡捷琳娜,即便他偶尔打扰了他们两人之间的优惠也纯粹是无心之举。需要注意的是,这样的情况并非是空穴来风的杜撰,而是确实曾经发生在历史上真人真事。

那件事情恰巧需要从刚刚过去的1758年7月份讲起。当时,舒瓦洛夫一家与法国大使一如既往的敦促女皇将波尼亚托夫斯基送回国,波兰政府也坚决支持这项决定。波尼亚托夫斯基知道自己坚持不了几日就得妥协了。他在自己的技术和某些信件当中大致表达了如下意思:

我知道自己的离去已成定局,在此之前我常常夜访奥拉宁鲍姆宫,现如今就更是频繁了。由于以前一直运气不错,所以我已经意识不到这样的探访存在着很大的风险。7月6日,我乘坐了一辆轻便而封闭的马车,车夫不认识我。就在这天夜里,我们不幸地在王宫附近的林间小路上碰到了大公和他的随从,他们全都已经喝得有些晕乎了。我的车夫被对方拦了下来,他们问他车里坐的是什么人。车夫答道:“一个裁缝。”然后他们就放我们走了。可是陪在彼得身旁的伊丽莎白·沃伦佐娃却含沙射影地将所谓的“裁缝”议论了一通,惹得大公失去了兴致。同女大公相守了几个钟头之后我就告辞了,在回去的路上我受到了三名男子的袭击,他们的手里都握着出了鞘的军刀。他们就像对待贼人一样揪住我的领子,将我拖到了大公面前。大公认出了我,他吩咐将我押送过来的那几个人带着我跟在他的身后。他们拽着我走在一条通往海边的小路上,我以为自己要大难临头了,结果我们却拐进了一座凉亭里,大公毫不客气地问我是不是跟他的妻子睡过觉了。我说:“没有。”

不难想象,接下来发生的事情大致是这样的。

“跟我说实话,”彼得对波尼亚托夫斯基说,“如果你对我实话实说,那一切都好说;不老实交代的话,那你可要有苦果子吃了。”

波尼亚托夫斯基狡辩着:“我没做过的事情你让我说什么?”

彼得去了另外一个房间,让布洛克多夫给自己出出主意。回到凉亭后他说:“既然你死不承认,那你就待在这里听候吩咐吧。”说完他便离去了,留下一名士兵把守大门。两个小时后亚历山大·舒瓦洛夫出现了。舒瓦洛夫的脸又抽搐了起来,他要求波尼亚托夫斯基给他做出解释。波尼亚托夫斯基没有正面回答伯爵的质问,他选择了另外一种策略,“伯爵,我相信您会意识到这件事情对你我二人的名誉都同等重要,所以此事应当尽快了结,您应当立即让我离开这里。”

意识到这桩丑闻一旦传出去,其影响力不可限量,舒瓦洛夫便答应了波尼亚托夫斯基的请求,说自己会妥善处理一切。一个小时后舒瓦洛夫回来了,他告诉波尼亚托夫斯基马车已经备好,这就送他回彼得霍夫宫。清晨6点,一辆破破烂烂的马车将波尼亚托夫斯基送到了彼得霍夫宫附近,波尼亚托夫斯基下了车,走回了王宫,一路上他始终披着斗篷,拉下帽檐,将眼睛和耳朵都藏在帽檐下。同刚才乘坐的那辆不体面的马车相比,波尼亚托夫斯基觉得这样一来自己就可以躲开不必要的怀疑。来到王宫跟前,他决定不走正门,那样很有可能会碰

上一章 目录 +书签 下一页