她问道,眉头紧锁,上下打量着阿莱亚。
阿莱亚局促不安,希望她的裙子没那么脏。
她不愿去想如果她祖母看到阿莱亚在这个州会说什么。
她点了点头,希望那女人不是在找清洁。
她是。
有那么一刹那,她的眼睛落在了阿莱亚手里的书上,然后在她眨眼之前又转回到了阿莱亚的脸上。
但阿莱亚已经看到了:当女人的眼睛看到封面上凸出的字母时,她的喉咙上下起伏,眼睛变黑了。她认出了那本书。
更重要的是,她想要。
阿莱亚把它抓得更紧,抬头盯着那个女人。
她知道那本神秘的书里藏着什么秘密吗?
那个女人打断了阿莱亚的困惑。
“我们需要一名船上的语言学家,因为我们的上一位……”
她停顿了一下。
“输了。”
她闪过一个灿烂的微笑,使她皱起的眉头像老鼠一样飞快地跑开了。
“感兴趣吗?”
阿莱雅,一个用单词塑造自己的女孩——西班牙语单词、法语单词、英语单词,甚至一些阿拉伯语单词——
突然发现自己找不到单词了。
她站在那里,抓着书,思绪在她的脑海里飞快地旋转,她无法捕捉。
她能去吗?
她是诱惑。
这是一次真正的冒险!
但有什么东西阻止了她。
她不禁想到,如果她突然从米格尔的生活中消失,米格尔会作何感想。
她的能量下降。
“我明白,”
那个女人说,她那凶狠的眼睛仍然盯着阿莱亚。
阿莱亚低头看了看,努力想说些什么,但当她张开嘴时,那个女人已经不见了。
阿莱亚转身,疯狂地想看她最后一眼,但市场上的人群无缝地隐藏着她的任何痕迹,裤子,猫头鹰纹身等等。
这一次,阿莱亚知道她不会再回来了。
她一直以为她会抓住这个冒险的机会,但她没有。
她仍然可以试着瞥见托马斯·詹姆斯的船——她想监视船员,看看他们在做什么,或者找出他们在哪里被袭击了。
她还留着那本书,那本书本身就是个谜。
但她对自己的失望并未消退。
她踢了一脚附近的木桶。
它感到不安。
阿莱亚皱起了眉头。
她把眼睛凑近盖子上的一个洞,看见下面有东西在闪闪发光。
硬币。
桶里藏着一大堆金币。
她抬头看了看那些人,他们中间还有一些桶,正忙着把它们装进附近的一艘船上。
她认出了其中一半人——他们都是胡安房东父亲手下的笨蛋。
钱收藏家。
那些经常去艾尔普恩特的人。
但他们把整桶的金币放在港口干什么?
阿莱亚捡起几枚散落的金币,在阳光下闪闪发光,她一边研究其中一枚,一边把其他的放进口袋。
她恍然大悟。
它们是伪造的复制品。
一只大手紧紧抓住她的后颈,把她从桶边拖开。
阿莱亚喘着气,使劲踢着腿,一个粗哑的声音在她耳边咆哮:“你在这儿干什么?”
“什么都没有。”
阿莱亚说着,扭动着身子,想挣脱他的铁抓。
他从她手里抢过硬币。
他紧紧地搂着她。
他显然不打算放了她,所以阿莱亚尝试了另一种方法。
“我不会告诉任何人的,”
她告诉他。
“价格。”
他的笑声隆隆地响了出来,他的手指稍稍放松了。
阿莱亚抓住了机会。
她一脚瞄准身后,使劲踢了一脚。
男人的笑声变成了痛苦的呻