而且他也饿了——
琳达给他的三明治早就不够吃了。
“我们最好开始搜房子,”
他说着站了起来。
“必须有行动。所有的人都有一个故事;所有的房子都是如此。我们去和丽莎谈谈吧。”
他们在丽莎·霍尔格森的办公室里坐了下来。
瓦兰德让马丁森告诉她斯蒂娜·胡伦的报告和老迈的卡尔·埃里克森。
这已经成为他们工作关系的一个特点,他们轮流报告具体的案例,以便另一个人可以倾听,并保持距离的理性分析整个业务。
马丁森讲完后,霍尔格森说:“我们不能在这方面投入太多资源。”
“无论如何,看起来很有可能最终会变成一场古老的谋杀案调查。”
这正是瓦兰德所预料的反应。
在他看来,近年来被分配到本应最重要的工作——
实地工作上的警力越来越少。
他的同事们越来越多地呆在办公桌前,不得不按照令人困惑且毫无意义的优先级工作,而且这些优先级一直在变化。
一个古老的谋杀,如果这真的是在洛德鲁普镇上浮出水面的话,除了严格限制的资源外,是不能分配任何东西的。
他料到会有这样的回答,但他还是很生气。
“我们会随时通知你的,”他说。
“我们只是暂时说出我们所知道的,我们认为也许我们应该进行彻底的调查。我们对资源的要求并不高。至少,在我们收到隆德法医中心更详细的报告之前,和纽伯格的报告。毕竟,这是我们至少可以做的——找出埋在那里多年的人是谁。如果我们还想称自己为警察的话。”
莉萨·霍尔格森吓了一跳,严厉地瞪着他。
“你最后那句话是什么意思?”
“正是我们所做的一切证明了我们是警察。”
“并不是所有的统计数据我们都必须花时间去研究。”
“统计?”
“你我都知道,我们清除犯罪的能力太有限了。因为我们不得不花很多时间在不重要的文书工作上。”
瓦兰德觉得自己快要大发雷霆了。
但他成功地控制住了自己,丽萨·霍尔格森没有注意到他实际上是多么愤怒。
当然,马丁森看穿了他。
瓦兰德急忙站起来。
“我们到那儿去看看,”他竭力保持一种友好的语气。
“谁知道我们会发现什么?”
他离开房间,迅速地沿着走廊大步走着。
马丁森半跑着跟在他后面。
“我还以为你要发火了呢,”马丁森说。
“随着冬天的临近,在十月的周一不是一个好主意。”
“你话太多了,”瓦兰德说。
“把你的外套拿来——我们要开车到乡下去。”
……
当他们到达洛德鲁普的房子时,几乎所有的聚光灯都被关掉了。
他们发现尸体的那个洞用油布盖着。
一辆警车停在戒严区,纽伯格和其他法医已经离开了。
瓦兰德口袋里的钥匙还在。
他把它们交给了马丁森。
“我现在没出去看房子,”他说。
“这些是你的钥匙,所以打开它取决于你。”
“为什么每件事都要这么复杂?”
马丁森问道。
“他没有等我回答。他们进了屋子,打开了灯。”
“这里发生过什么事迹?”,瓦兰德说。
“一些讲述这座房子故事的文件。让我们花点时间来寻找这些。那我们可以等法医和医务人员发表意见。”
马丁森说:“我让斯特凡在过去的失踪人口报告中进行搜索。”
“琳达要帮助他。”
斯特凡·林德曼几乎和琳达同时加入了斯塔德警局。
瓦