当前位置:UU小说网>历史军事>宣夜:东周> 10. 逃狱三百五十一终有人离
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

10. 逃狱三百五十一终有人离(3 / 3)

立在岩下,艾刀思绪如潮水,万物源息也如潮水汹涌,涨退泛滥不定,一个不在意,泼得人一首一颜。石壁内源息匮乏,仅及外界十分之一,而离距石壁越远,源息愈浓强。

冬之风,著土而行,是以吼地而生寒。

艾刀只觉寒风迎面,一股巨力来袭,整个人骤然凌空吹起,重重跌在百步外石壁上,周身刺痛,仆地不起。

人生的刺入骨三分,留恋着不肯速走,偏是人所不留恋之物。

(手机用户请注意:作品相关栏目,有课代表精彩点评与导读)

课代表色艺兼,点评第十章逃狱三百五十一次,终有人离

==========================

(注1)漙漙(tuán)清露:漙漙,形容露水多。《诗·郑风·野有蔓草》“零露漙兮”。

(注2)出自诗经《何人斯》,尔之安行,亦不遑舍:你若缓缓向前行,也无闲暇暂停息。

(注3)“我为斯谁?我在何方?过客归人?云何而慷。”我是谁?我在何方?是过客还是回家之人,为何这样情绪激昂。云何:为何,为什么。

(注4)逋(bū)逃:逃亡,有罪戴罪逃亡,《左传·僖公十五年》“六年其逋”。轮囷:围绕,围困。

(注5)杌(wù)座:板凳、小矮凳,《书·秦誓》“邦之杌陧”。凳字出现比较晚,宋以后,不合东周时代器物名字,用杌表示,杌是凳早期叫法。

上一页 目录 +书签 下一章