阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第813章 文化出海(1 / 2)

因为价格问题,谈判陷入了事实上的停滯。

阅文那边死活不降价,毕竟熊猫可是大企业,不宰一顿,可不行。

最后是王思聪亲自出面,约了阅文ceo程武吃饭。

饭局上,王思聪只给他说了三句话。

我们改一部,三百万,三个月上线。”

第二句:“传统改编的完播率不到30。

你们的订阅收入会进一步增加,这是做大蛋糕,你们应该给我们gg费。”

第三句:“你们阅文最大的痛是什么?不是没有好ip,是好ip拍不出来。

多少神作买了版权就落灰?

与其让ip在仓库里发霉,不如让我们试试。”

王思聪丝毫没有提股东,但毕竟企鹅也有10的股份。

最后程武考虑了一会,然后他问:“你们真的能做到60的完播率?”

王思聪笑了:“做不到,我把熊猫的股份送你1。”

这个赌让程武吃了一惊。

熊猫虽然没上市,但已经是国內排名前三的短视频平台,估值超3千亿,1就是30个亿。

“你认真的?”

“我从来不在正事上开玩笑。”

程武端起酒杯,碰了一下:“成交。版权费降到800万,

但合同里加一条如果完播率不超过60,流水分成提到15。”

王思聪眼睛都没眨:“签。”

就这样,《斗破》ai短剧立项了。

熊猫为这个项目组建了一支特殊团队:两个编剧、一个ai训练师、三个后期剪辑,以及华星ai开放平台提供的全套大模型工具。

剧本改编阶段,ai发挥了最关键的作用。

传统影视改编有一个通病:编剧拿到ip后,总想“再创作”。

加感情线、改人设、刪“不適合影视化”的情节、塞进当下流行的元素。

结果呢?原著粉骂声一片,路人观眾也看不懂。

ai没有这个毛病。

它被训练成一个“绝对忠於原著”的改编工具。

输入小说文本,输出分镜脚本,每一帧都標註了原文出处。

编剧的角色不是修改,而是审核。

確保情节连贯、节奏紧凑、台词顺口。

编剧组组长苏晴是个入行十年的老编剧,接过不少s+级ip改编项目。

她第一次看到ai生成的分镜脚本时,沉默了整整十分钟。

“这不对。”她终於开口。

技术团队紧张地看著她。

““这太对了,”苏晴抬起头,眼睛发亮,“每一句台词都出自原著,每一个情节转折都卡在小说的高潮点上。

我做了十年改编,做不到这么精准。”

她指著第七十二集的脚本,那是萧炎在迦南学院第一次动用佛怒火莲的场景。

小说里这段描写不过几百字,但ai把它拆成了四十个镜头:火焰在掌心凝聚的特写、斗气光芒在瞳孔中闪耀的中景、周围空气扭曲的微距、萧炎眼神决绝的慢镜头、广场上所有人惊骇后退的全景

“这个分镜师是谁?”苏晴问。

技术团队面面相覷。

“不是人做的,”项目负责人李航小声说,“是ai读了一万二千部动作电影和六万集动漫之后,自动生成的。”

苏晴

上一章 目录 +书签 下一页