当前位置:UU小说网>历史军事>镀金岁月> 第18章 ·Consuelo·
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第18章 ·Consuelo·(4 / 4)

康斯薇露说。你不能指望人们支持那些你从2018年带来的思想。

但伊莎贝拉没有回应她。

“你不觉得——你不觉得马尔堡公爵在这么短的时间内就对我有了感情是一件不可思议的事情?”她继续追问道。

“当然不,康斯薇露。”梅咯咯地笑了起来,就像听到了一个滑稽的笑话,“罗密欧在一场舞会的时间里就决定了自己的真爱是朱丽叶,所罗门一见到示巴女王便爱得不能自拔,甚至许多爱情就诞生在一支舞中,至少我父母便是这样订婚的——如果这便是马尔堡公爵的宣称,为什么你不愿相信呢?”

“因为……”伊莎贝拉喃喃地说,只有康斯薇露听到了剩下的话。

因为她出生在一个爱情从未能如此之快诞生的时代。

作者有话要说:  . 阿米什保留地是指美国政府拨给阿米什人居住的土地。阿米什人崇尚简朴的生活方式,可以说他们的文化几乎还停留在十七-十八世纪的水平上。这里伊莎贝拉的意思是说发生得如此之快的爱情只有可能在生活与交际圈都极其简单狭隘的阿米什人中产生。

②. 1895年时梵高已去世,他的画作那时在欧洲开始享有了一定的名气。

③. 这是婚前姓名的意思。

------------------------------------------------

如果一个公爵夫人的丈夫在她之前去世了,那么她有权继承她的丈夫的爵位,dowager这个单词的意思就专指继承了亡夫爵位的遗孀贵妇,看过唐顿庄园的读者应该对这个词很熟悉,老夫人就是这么被称呼的。但是在这里翻译成曼切斯特老夫人很怪,因为1895时康斯薇露·蒙塔古才42岁,远远及不上“老”这个字,所以只好非常别扭地翻译为“遗孀夫人”了。(国内真的很需要有对这些称呼同一的称呼啊)请牢记收藏:,.. 最新最快无防盗免费阅读

上一页 目录 +书签 下一章