阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

20、谋略(2 / 3)

于是继续道:“当然,他能选择更加年轻,地位也更合适的公主,但是父亲等不了她们的婚约谈判,更不能保证她们婚后能尽快生下儿子。所以就目前的情况而言,安妮.博林是父亲的最优选择。而且她没有母亲的身份势力。”

“万一她让父亲失望,离婚也不是什么难事。可那些公主就没那么好打发了。”

“但她不是最好的那个。”玛丽公主愤愤不平道:“她是个异教徒,女巫,还有娼|妇。她不会成为真

正的英格兰王后,父亲也不能逼迫我们承认这点。”

“父亲当然不会这么对我们。”威廉.都铎赞同道:“因为他只想要一个约克公爵,而英格兰的王后只是附带的。”

玛丽公主被威廉.都铎的话弄得微微一愣,开始仔细打量这个在外人口里并不惊艳绝伦的弟弟:“威廉,你想做什么?”

“我想请西班牙大使过来一聚。”威廉.都铎正色道:“既然我们无法阻止父亲,那就去阻止未来的弟弟妹妹们。”

“玛丽,如果我有个三长两短,你是我的继承人。”这一刻,威廉.都铎的声音透露出刺骨的冷酷:“趁着父亲在安妮.博林加冕前的仁慈,他不会阻止我们想做的一切事。”

“包括反对安妮.博林。

………………我是分割线……………………

得到威尔士亲王召唤的西班牙大使匆匆赶到威廉.都铎的住处,冲着玛丽姐弟脱帽行礼道:“日安,玛丽公主,还有威尔士亲王殿下。”

“日安,沙皮大使。”威廉.都铎请人给西班牙大使看了座,然后将凯瑟琳王后的《圣经》,两件皮草,以及一小袋钱币交给了西班牙大使:“这是我母亲生前想留给您的东西,她一直都很感激您对西班牙和英格兰的友谊所做出的努力,尤其是在我母亲最艰难的那段时间里,您的鼓励给了她很大的安慰。”

“谢谢您的夸奖,这都是我应该做的。”西班牙大使接过礼物后无比感激道:“除了您的表姐伊莎贝拉陛下(查理五世的妻子,葡萄牙公主),这世上没有任何王后能比得上你母亲。只可惜国王陛下的第二任妻子远不及凯瑟琳王后的万分之一,甚至都不具备英格兰贵族妇女的传统美德。”

“是的,这真是件让人伤感的事。”玛丽公主一提到安妮.博林就来气,只能用十字架和玫瑰念珠来克制自己:“不过我坚信上帝会做出最正确的判断,而国王陛下也不会被蒙蔽太久。”

“您的意愿必将为我主所听到。”西班牙大使对玛丽公主的遭遇表示惋惜,同时也不确定这对姐弟特意接见自己,只是为了交托凯瑟琳王后的礼物,或是咒骂安妮.博林。

“亲爱的大使,我听说国王陛下在我母亲的葬礼后

,有意与奥地利的玛丽缔结婚约,对吗?”威廉.都铎终于切入正题道:“我想请问您,我的西班牙表兄在与我父亲商量这份婚约时,是否有信件来往作为佐证?”

“关于这些,二位陛下确实有过商议。”西班牙大使先是一愣,随即遗憾道:“我们都期待奥地利的玛丽能成为您的新继母,只可惜国王陛下还是选了最为可耻的安妮博林。”

说罢,西班牙大使将一封未开火漆的信件递给了威廉.都铎,露出个苦笑:”我本想将您父亲的回信赶快寄给西班牙皇帝,现在看来,这也只是一张废纸。”

“不,这不是一张废纸,而是一封维护我们姐弟的有力武器。”威廉.都铎想到亨利八世在与克里维斯的安妮离婚时所使过的手段,特意让玛丽公主的牧师带来一本《圣经》,然后让西班牙大使在神圣的承诺下,如实如据地写下一封亨利八世曾有意与奥地利的玛丽缔结婚约的证明书,并将文件的副本快递给了西班牙皇帝,以保证他会存留这一婚约的相关文件。

“这是做什么?”玛丽公主看着威廉.都铎将西班牙大使的证明书和那封未开火漆的

上一页 目录 +书签 下一页