e you?是什么意思吗?” “这还不知道?小学的时候就会啦!就是你好吗?这可是我学会的第二句英文!” “那你学会的第一句是……” “第一句是Sorry,I can’t speak Enlish.” “哇哦!” “嗯,很有用的一句话,对吧?” “嗯,让你觉得轻松,也让那个需要帮助的外国友人觉得很绝望的一句话呢…岳同学你真棒!” “那你怎么知道我的帮助会不会反而是一种绝望呢?” “好了好了,确实是你好吗的意思,不过,你试着用中文直译来看?” “直译?how就是怎么,are就是是,you就是你…所以连起来就是,怎么是你呀!对吗?” “嗯,聪明!那么请问How old are you?又是什么意思呢?请再次直译一下!” “呃…就是怎么…老…是…你的意思…哈哈…真有趣!” “所以,如果你总是见到一个人,当然是一个中国人,你就可以用这句话问候他。” “哦!学到了!不愧是咱们们班的英语课代表!” “好,所现在,how old are you?岳同学!” “嗯…seventeen years old!” “学了啥子?你是不是傻子呀?所以?” “四川话呀!“ “啊?” (荀安星那时在岳枫晴的介绍下看了一部通片讲四川方言的电视剧,很有感触。) (所以“啥子”就是四川方言里“什么”的意思。不小心就顺口说出来了。荀安星不是四川人。)